close

從大學開始就一直想旁聽張老師的課,不過總是衝堂所以沒機會一窺她的廬山真面目。我看了很多張曼娟的作品,她溫柔的筆觸下描述的故事特別的生動,我對此也不覺得懷疑,到底是什麼樣的涵養可以讓她寫出這麼動人的故事呢?直到我看了這本書...

這本書分幾個類別如妖怪類、文人志士類、愛情類、武俠類.....等等類別,當中取幾篇相關的古文穿插,解釋說明而編輯而成的。我不得不說,透過張老師的神來一筆將我們老覺得拗口的文言文化身成有趣的寓言集。一邊讀的過程中,我感慨著,若當初國中接觸古文時有這樣的老師告訴我們古文的趣味,那我應該有更多的時間來涉獵更多的作品。在懵懂的當時,我只曉得囫圇吞棗似的把這些東西背一背來換取分數;在多年後的今日,我不得否認,我是喜歡閱讀古文作品的,但在能夠好好鑽研的期間裡,只充滿了記誦的痛苦而未發現其中趣味,非常非常的可惜。

我忍不住抱怨台灣的教育,老師教我們如何得取高分,卻沒帶我們領略書中的美妙,我們記了很多人事物可是卻不懂他們當時為何要這麼做,如果我們不懂其緣由,那我們背下來的、學下來的也不過是斷章取義的學問罷了!強記年代非常痛苦,可是看到日本人做的三國志動畫、遊戲不由得佩服他們能把歷史變得如此有趣,讓青少年們在遊戲中不知不覺學習;可憾的是,這竟然是外國人喜愛我們的歷史而做成的產品。學習的誘因在學習的過程中也應佔有重要的比例才是,我們讀了這麼多年的書竟然是本末倒置,竟然是到了不用上學時才惋惜著讀書的可貴,但已經沒有另外一個16年給我們專注於學習了。於是,學習變成了"閒暇時的興趣"。

回到正題,這本書相當淺顯易懂,但我覺得稍微可惜的是,雖然作者有將古文稍做闡述解釋,但好奇的我仍然想知道全文翻譯為何,書上並沒有附上,讓我也只能望文伸義,若能附上全文翻譯和難字注音救更好啦;另外一點就是擷取的古文不多,若能依類別分冊加入更多篇章而不拘泥於一本書的話,那真的是很不錯的古文入門書呢!不過我想這本書或許是實驗性質出來看看的吧,所以沒想做得規模太大。

看膩了西方童話的人,或許可看看這本書作為中國童話的敲門磚唷!另外我也很推薦漢聲出版的中國童話1~12月有12本,每天都有一偏小故事,雖然是給小朋友看的但是非常前顯易懂,我們多少也該了解自己的文化吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    cleankey 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()